Menü
Kontakt

Local Knowledge: Über den "Gaucho" - der Kicker, der Cowboy und ein Kulturgut
#25 4/01/2017 Geschätzte Lesezeit: 3 Minuten.

Wenn morgen das WM-Finale läuft, werden sich Zeitungen und Moderatoren wortreich über den Gegner der deutschen Fußballnationalmannschaft äußern. Der Begriff “Gaucho” ist auch darunter - aber woher kommt er überhaupt? Was bedeutet er? Und darf man ihn ohne Bedenken verwenden? NIMIRUM hat den Kulturcheck gemacht!

Es ist ein bewegendes Bild, das nach dem Halbfinale Brasilien-Deutschland durch die Medienlandschaft wandert: Ein schnauzbärtiger, brasilianischer Fußballfan, der mit tränenverzerrtem Gesicht den vermeintlichen WM-Pokal umklammert. Der selbsternannte „Gaucho na Copa“ („der Gaucho der Weltmeisterschaft“), mit bürgerlichem Namen Clovis Acosta Fernandes, ist der derzeit berühmteste Fußballfan Brasiliens. Trotz Niederlage wünscht er den Deutschen viel Glück, überreichte seine Pokal-Replik sogar einem weiblichen deutschen Fan und postete auf seiner Facebookseite ein früheres Bild von sich und Franz Beckenbauer. Das Finale der WM 2014 steht uns kurz bevor und was titeln die deutschsprachigen Zeitungen in Bezug auf das Endspiel? “Fokussiert auf die Gauchos”, “Diese Gauchos machen uns keine Angst” und „Effiziente ‚Gauchos‘ hoffen auf 3. Titel

Großmütig und tatkräftig

Klar, gemeint ist die argentinische Fußballnationalmannschaft. Aber ist das wirklich so eindeutig? In Argentinien selbst, wird die Mannschaft keineswegs so bezeichnet. Dort lautet ihr Spitzname „Albiceleste“ und bezieht sich auf die Trikotfarbe „weiß-himmelblau“. Dass wir Deutschen im Kontext der WM mit dem Begriff „Gauchos“ also zunächst einmal die argentinische Nationalmannschaft per se assoziieren, hat mit der eigentlichen Bedeutung nur teilweise zu tun. Zwar bezeichnen sich die Argentinier gern selbst als „gauchos“, das spanische Wort gaucho hat darüber hinaus aber noch vielfältigere Bedeutungen. Der Begriff wird im Cono Sur (Argentinien, Uruguay, teilweise in Brasilien) verwendet, um:

1.  einen Menschen als edel, hervorragend, großmütig, großherzig, tüchtig, geübt, versiert oder schlau zu beschreiben

2. die Berufe Landmann, Bauer, Viehzüchter zu bezeichnen

3. Tiere oder Gegenstände als hochwertig oder leistungsgerecht zu benennen

4.  bestimmte Bewohner, meist Reiter oder Viehzüchter, zu bezeichnen.

Argentinien: der Cowboy

Der Begriff gaucho könnte von den Ketschua stammen, als Ableitung von „huacha“ („Waise“ oder „nomadisch“). Diese nomadisch lebenden Menschen wurden vor allem aufgrund ihrer Fähigkeiten als Reiter sehr geschätzt. Auch heute noch sind die gauchos als südamerikanische Cowboys ein wichtiger Teil der Kultur, vor allem in Argentinien. Sie zähmen Pferde, verrichten harte Arbeit in den Bergen und veranstalten Rodeos. Obwohl viele der gauchos mittlerweile zusätzlich in anderen Berufen arbeiten, um ihre Familie versorgen zu können, ist für sie ein Leben ohne Pferde unvorstellbar. Gauchos sind Menschen der Tat, die Körper und Seele beim Zähmen der Pferde in Einklang bringen, wie die Filmemacherin Nadja Richter berichtet. Auch die Einwohner im Süden Brasiliens, in der Region Rio Grande do Sul, werden als gaúchos bezeichnet und versuchen ihre Traditionen als Cowboys aufrechtzuerhalten. Sie beschreiben gaúcho als ein Lebensgefühl, das Gefühl zu einer bestimmten Gemeinschaft zu gehören.

Klischee: Macho

Dieser Gemeinschaft lastet man im übrigen Brasilien aber gern Klischees an, wie z.B. das Trinken bitteren Matetees, das immerwährende Tragen ihrer Reiterstiefel und vor allem die zügellose Machohaftigkeit, die eine ganze Menge an Witzen über die gaúchos heraufbeschworen haben. Kostprobe gefällig?

Der Gaúcho: “Bah, tchê – bei uns in Rio Grande do Sul gibt’s nur richtige Männer”!
Der Mann aus Minas Gerais, der Mineiro, antwortet: “Uai – bei uns in Minas haben wir die eine Hälfte Männer und die andere Hälfte Frauen – und wir leben sehr gut so”!

Der kickende, der reitende, der machohafte Gaucho – all dies verbirgt sich im Begriff, den die Südamerikaner selbst – teilweise ironisch – verwenden.

Unser Kulturcheck: medientauglich. Die Argentinier selbst meinen damit allerdings eher den Cowboy als den Macho (wie im Süden Brasiliens).

Sie brauchen mehr Kulturchecks? Fragen Sie uns an!

NIMIRUM auf FacebookNIMIRUM auf TwitterAnmeldung zum Infoletter

Wir empfehlen Ihnen folgende Zitierweise:
NIMIRUM: „Local Knowledge: Über den "Gaucho" - der Kicker, der Cowboy und ein Kulturgut”, unter: https://www.nimirum.info/insights/b_025-uber-den-gaucho-der-kicker-der-cowboy-und-ein-kulturgut/ (abgerufen am 7/12/2018).

Ein Thema, mit dem Sie beruflich zu tun haben?


Anja Mutschler

Anja Mutschler

Managing Partner

Dann helfen wir Ihnen, auf dem Laufenden zu bleiben. Nimirum bespielt fundiert eine Bandbreite an Themen, die für Menschen und Märkte derzeit interessant sind. Abonnieren Sie unseren Infoletter, der Ihnen regelmäßig alle Insights zusammenfasst. Oder buchen Sie eine Research von Nimirum, die Ihnen komplett und maßgeschneidert dieses Thema aufbereitet. Schauen Sie hier, was wir im Angebot haben oder kontaktieren Sie Anja Mutschler direkt als Ihre Ansprechpartnerin für Research-Projekte.

Kontakt mit Anja Mutschler

Dieser Artikel ist ihnen etwas wert:

Diesen Artikel bewerten:

Weitere verwandte Artikel lesen


Interkulturelles Weihnachtsessen – Worauf Sie achten müssen #219 – 22/12/2017

Weihnachtstraditionen gibt es viele und die hören beim Weihnachtsessen nicht auf. Wir zeigen Ihnen die ungewöhnlichen und alltäglichen Weihnachts- und Wintergerichte, die unsere Länderexperten für Schweden, Frankreich und Polen gesammelt haben. In einem anderen Land gibt es dagegen statt aufwendigen Weihnachtsgerichten meistens eher einen Eimer KFC.

Groß, schlank, blond? Wie sich Schönheitsideale verändern #193 – 3/05/2017

Groß, schlank, blond, natürlich? Gilt dieses Schönheitsideal heute noch – und für alle Frauen in Deutschland? In einer vielfältigen Gesellschaft mit unterschiedlichen Kulturen und Weltanschauungen existieren verschiedene Vorstellungen von Schönheit und Körperbewusstsein – die auch die Schönheitsstandards und das Modebewusstsein der Mehrheitsgesellschaft nachhaltig verändern.

Fettnapf-Alarm: Internationalisierung in Marketing und PR #192 – 31/05/2017

Werber wissen: Bei Claims kann schnell etwas schiefgehen. NIMIRUM hat im Lauf der Jahre lustige und überraschende Insights in seinem Blog gesammelt. Eine Zusammenfassung aus vier Jahren „Fettnäpfchen-Alarm“.

NIMIRUM: internationale Einschätzungen zur US-Election 2016 #177 – 20/01/2017

Es ist Realität. Donald Trump wurde zum Präsident der Vereinigten Staaten von Amerika gewählt. Die Reaktionen reichen von zufrieden über überrascht bis zum Rande des Nervenzusammenbruchs. Einen Tag nach der Wahl äußern unsere Experten Erwartungen an die Zukunft und analysieren Reaktionen von Kanada über die Schweiz bis Russland.

"Wie geht es Ihrer Frau?" - Wie man in Indien Geschäfte macht (Ländercheck, Folge 4) #158 – 5/09/2016

Zugegeben, Missverständnisse in Projektteams sind nicht per se interkulturell. Der BER in Schönefeld ist ein schönes Beispiel. Nicht selten scheitern internationale Teams aber an kulturellen Missverständnissen. Unsere Indien-Expertin Minal Sauerhammer gibt im NIMIRUM-Ländercheck, Folge 4, wichtige Tipps für alle Deutschen, die mit Indern im Team zusammen arbeiten.

Geld, Macht, Tore: Briefing zur EM 2016 #153 – 4/08/2016

Spiel oder Krieg? Selten zuvor barg eine Fußball-EM zuvor derart viel unsportliches Konfliktpotenzial. Wir klären auf - auch in punkto interkulturelles Marketing.

Von roten Eiern bis Wasserpistolen: Ostern im interkulturellen Kontext #141 – 19/05/2016

Rote Eier, Holzrasseln in der Kirche, Wasserpistolen und Eierkämpfe. Wo genau es an Ostern so bunt zugeht und wann das Fest in diesem Jahr international los geht, hat eine unserer Expertinnen für das östliche Europa, Agnes Marciniak, für sie herausgefunden.

Interkulturelles Marketing - ein kommunikatives Minenfeld #136 – 19/05/2016

Sagt der Deutsche zum Türken...so wie diese Sorte von Witzen kommt auch Werbung ohne Stereotype oft nicht aus. Unser Experte Kristian Schulze klärt auf, wie deswegen Missverständnisse und Fehltritte entstehen, und wo man besonders vorsichtig mit Nationalismus sein muss.

Von Heiligen, Hexen und Scheißerchen - Weihnachten im interkulturellen Kontext #132 – 3/01/2017

​Weihnachten ist ein internationales Fest - das in jedem Land anders begangen wird. Wir haben unsere NIMIRUM-Experten aus verschiedenen Ländern gebeten, ihre lokalen Bräuche vorzustellen. Ein Vorgeschmack auf Weihnachten - und auch auf das, was ein Themendossier aus unserem Haus für unsere Kunden bieten kann.

Die Farbe von Weihnachten #129 – 20/01/2017

Jedes Fest hat eine Farbe. Warum ist Weihnachten rot, grün und weiß und nicht rosa oder blau? Und was bedeutet das für den genervten Verbraucher? Wir haben uns mal umgeschaut.